Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - violet

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 2 de proksimume 2
1
426
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla Did I disappoint you or let you down? Should I be...
Did I disappoint you or let you down?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
'Cause I saw the end before we'd begun,
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
So I took what's mine by eternal right.
Took your soul out into the night.
It may be over but it won't stop there,
I am here for you if you'd only care.
You touched my heart you touched my soul.
You changed my life and all my goals.
And love is blind and that I knew
When my heart was blinded by you.
bu şarkı sözünün türkçe olmasını arz ederim..

Kompletaj tradukoj
Turka Seni düşkırıklığına uğrattım ya da yüz üstü bıraktım mı?
1